За твоя гроздобер
Ние, които вече знаем защо се събират мъжа и жената в постелята, защо капе сок от отхапаните ябълки през есен защо рибите хвърлят хайвер в плитчините... Защо не горчат думите на простото съприкосновение, когато не ни е все едно дали сме живи или не и сърцата са истински С очи отпили от росата, а устните вино на богове... край нас не можем да минаваме,
а път открили в себе си, усетили дома, където се събира светлина по дългите редици на лозите, и топла длан - гнездо за зряла чепка прегръща с неизстинала интимност, превърната в достатъчност. И АЗ, която вече знам, че съществува един, миг деликатност в ръцете ти за мен...
искам да събера вечността в своето чувство за вярност, да се катеря по светлината... докато градуса прекипи, а очите ти уморени от работа и надежда съзират усмивката ми
( кехлибарено оцветена от сърчицето ти) във всеки откъснат грозд.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Какво ме вдъхнови?! -------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ще бъда с теб пътеката ти към дома постилам с пулса от гърдите си.Ръката ти - гнездо за зрелостта на моя обич.....и искам от шепите ти да отпия....гроздов сок, вино, любов.....ще бъдеш в мен:)
Enya - May It Be Превод
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
гласувай за творбата |
добави в любими |
изпрати на приятел
напиши коментар |
открих грешка |
сигнализирай за нередност
свали като txt |
свали като doc |
свали като pdf
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
автор: Remina
раздел: Лирика -> Любовна
публикувана на: 2008-09-22
прочитания: 93
точки: 21 ( виж далите точки )
коментари: 1 ( виж коментарите )
препоръчано от: 8 ( виж препоръчалите )
|